Traduction, le parent (très / trop) pauvre

lu en 6 mins

En moins de 24h je tombe sur deux belles coquilles de traduction! C’est quand même triste de voir à quel point la traduction est reléguée au statut de tâche secondaire. Je vous passe l’inexplicable absence du mot « vitesse » dans Final Cut Pro X au profit de son alternative bien plus commune qu’est « Resynchronisation » :-). On frise la blague …mais malheureusement celui-là date, au moins, de Motion 3 qui avait un « Dossier de Resynchronisation » dans ses préférences. Sont-ils fans d’Oscar Wilde chez Apple ? 🙂

Généralement ces traductions bizarres fleurent bon le traducteur automatique mot-à-mot. Ce qui crée malheureusement plein de contresens .. à mon sens 🙂 Cela est bien dommage car la traduction est une forme de communication….
Heureusement au fil des mises-à-jour les choses progressent … doucement.

Motion

A quand le Masquage tête basse  ?!
A quand le Masquage tête basse ?!

La palette de Motion s’est trouvée affublé du sobriquet « affichage tête haute ». Pour comprendre cela il remonter dans le temps : à l’origine la palette s’appelait le « Dashboard ». Il y avait un peu de l’idée du Dashboard (avec ses widgets !!) apparu avec l’arrivée de l’excellentissime système Mac OS X 10.4 : « Tiger ». C’est d’ailleurs ce nom là qui lui a donné son premier raccourcis clavier : d.
Il fut aussi appelé « HUD » acronyme anglais de « Head-Up Display ». Ce qui en traduction automatique donne « Affichage tête haute » 🙂

[MàJ – 8 Juillet 2014]  Depuis Motion 5.1.1 le comportement séquence de texte à un nouveau paramètre « Range/Plage ».

traduction du paramètre "Plage" (séquence de texte)
traduction du paramètre « Plage » (séquence de texte)

Non seulement il manque une commande (caractère) mais en plus toutes les commandes de la version française sont décalées !!!! La commande « caractère dans le mot » fait « Caractère », La commande « caractère dans la ligne » fait « caractère dans le mot », et ainsi de suite

[MàJ] – 22 Mai 2015 Motion 5.2 a corrigé cette erreur !!

RX100 Mark III

A chaque nouvel appareil photo ou camera commercialisé, je me penche sur les différents formats d’enregistrement proposés. c’est une bataille de chiffre pour la plus grande résolution, fréquence et/ou débit. Débit tout le temps exprimé en Mbps ..pour Megabit per/par seconde. Voici la fiche technique du RX100 III de Sony :

Il y a comme un problème, non ?
Il y a comme un problème, non ?

La page anglais n’a pas ce soucis :

It's hard to be a foreigner
It’s hard to be a foreigner

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.